martes, 11 de noviembre de 2014

Japonés para principiantes: El idioma japonés


¡Buenos días a todos! Hoy vamos a hablar de las características del idioma japonés en general. Todo lo que os voy a contar está narrado desde mi propia experiencia, por lo que si hay algún fallo o concepto que se pueda mejorar, agradecería que me ayudaseis a rectificarlo. Ahora sí, ¡empezamos!

El japonés es una lengua muy particular: pertenece a la familia de las lenguas japónicas, entre las que se encuentra ella misma y uno de sus dialecto. Sin embargo, la gente tiende a relacionarlo con el chino. Esto se debe a que aproximadamente en el siglo IV, los caracteres chinos, los Kanji, pasaron a formar parte del japonés, que por aquel entonces era únicamente oral.

Posteriormente surgieron los dos silabarios que conforman, junto con los kanjis, su sistema de escritura:

Por un lado está el Hiragana, que se utiliza para palabras japonesas o elementos gramaticales (partículas, desinencias verbales, etc). Lo mejor de este silabario es que si no conoces el kanji, lo puedes sustituir por sus símbolos correspondientes. Más adelante hablaremos de este tema con mayor detenimiento.

Y por otro, el Katakana, que se utiliza para palabras o nombres propios extranjeros. Lo normal es que los tres tipos de símbolos se mezclen en un mismo texto.

A nivel gramatical, debemos resaltar varias cosas. Para empezar, la estructura de la oración simple es: Sujeto+complementos+verbo. Cabe destacar que el sujeto puede ser omitido, al igual que en el español. El único problema es que en japonés los tiempos verbales no se conjugan del mismo modo, por lo que en ocasiones puede resultar muy ambiguo.

También debemos hacer referencia a cómo se relacionan las palabras. El japonés no tiene ningún tipo de determinante ni preposición. En su lugar utiliza partículas, que son uno de los mayores comederos de cabeza para el estudiante del japonés. Hay muchos tipos de partículas: de sujeto, de posesión etc. De nuevo, este tema lo trataremos en profundidad más adelante.

Fonéticamente hablando, el japonés es mucho más simple que el español. La ventaja es que las vocales son exactamente las mismas. Además, cada sílaba consta únicamente de una consonante y una vocal. Como excepción, la /n/ puede constituir una sílaba por sí misma.

Para profundizar

Sonidos particulares del japonés:

La /r/ siempre se pronuncia suave, como en caro, y a veces se puede confundir con una /l/.

/Sh/ se pronuncia como en inglés, Sharon (Si sois gallegos, como la x).

La /z/ sonora, ya que en español no tenemos tal sonido. Es parecido al zumbido de una avispa (a grandes rasgos, claro está...).

El sonido tsu.

La H, que se pronuncia como en inglés, como una j suave.

Las vocales largas, que pueden cambiar (y cambian) mucho el significado de las palabras.

La doble consonante, que consiste en realizar una pequeña pausa entre antes de realizar la siguiente consonante.


Bibliografía recomendada

Si no tenéis mucha idea de inglés, lo mejor que os puedo recomendar es la serie de libros de Japonés en viñetas y Kanji en viñetas de Marc Bernabé. Eso sí, tengo que advertiros que son libros muy orientados al japonés del manga/anime, por lo que es bastante informal.

Por desgracia, los mejores libros de texto están en inglés. Recomiendo con especial énfasis el Genki, tanto el volumen I como el II con sus respectivos cuadernillos, ya que tiene gramática, vocabulario y kanji integrados en el mismo. Aún teniendo el Genki, os recomiendo que os compréis “Basic kanji book” de Bonjinsha CO., LTD, volúmenes I y II. Son libros centrados en la forma de escribir los kanjis y muestran la escritura a mano, muy diferente en algunos casos de la tipografía de ordenador, con el orden de trazos correspondiente.

¡Y esto es todo! Sé que ha sido una entrada larga, pero he intentado explicarme lo mejor posible. Si tenéis alguna pregunta, no dudéis en preguntar. Nos vemos. n.n

6 comentarios:

  1. Qué interesanteee! Me encantaría aprender japonés así que estas entradas siempre suelo leerlas para ir cogiendo notas jejeje Aunque realmente sin un profesor que te guíe creo yo que es imposible xDDD Lo veo súper complicadooo!

    Un saludooo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, yo estuve estudiando por mi cuenta mucho tiempo, pero el profesor es una gran ayuda. Mi intención es animar a la gente a estudiar japonés, igual que me pasó a mí, y ayudar a aquellos que tengan dudas para ir ayudándonos todos a mejorar :)

      Eliminar
  2. Sin duda alguna, a veces saber quién es el sujeto es complicado U_U Y si, cuanto más estudio japonés más me lío con las partículas T_T Pero lo importante es no rendirse, jajaja...
    Me ha gustado tu intro al japonés ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Arigato, Patri-chan! Estoy intentando escribir "lo que a mí me habría gustado que me contasen" cuando empecé en la escuela de idiomas xDDDD. Nos vemos :)

      Eliminar
  3. ¿Es verdad eso de que cuando antes empiezas a estudiar idiomas más facilidades tienes? Me gustaría empezar a estudiar japonés y quiero saber si es mejor ahora o algo más adelante.

    Por cierto, en España sí que existe la /z/. No en español, pero existe. En euskera es como lo más normal del mundo y por su culpa (y por las k) a veces me lío y no sé como escribir las cosas (la costumbre, digo yo...).

    Un saludo^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que mejor te envío la respuesta por tu blog, porque este post se ve fatal xD

      Eliminar

Con un comentario ayudas a que el blog crezca. No olvides ser siempre respetuos@ con los demás =))

Plantilla hecha por Neko-li